首頁(yè)>社情·民意>你言我語(yǔ) 你言我語(yǔ)
王府井現(xiàn)“冒名”老北京小吃 商家:做法是老北京的
現(xiàn)象
脆皮香蕉、蝦扯蛋成“老北京小吃”,?
近日,,周先生向北青報(bào)記者反映稱,,位于王府井的小吃一條街上出現(xiàn)很多冠名為“老北京”的小吃,,比如脆皮香蕉,、臭豆腐,、煎粉……他稱,,作為北京人,,自己從來沒有見過這些“老北京小吃”,,但這些小吃正打著“老北京”的名義出現(xiàn)在位于王府井的小吃一條街上,這無疑是在影響外地游客對(duì)北京小吃的認(rèn)識(shí),,讓他覺得十分不妥,。
5月3日下午,北青報(bào)記者來到位于王府井的小吃一條街,。幾百米長(zhǎng)的小吃街上,,遍布著各種小吃。其中既有老北京傳統(tǒng)的爆肚,、豌豆黃,、冰糖葫蘆等小吃,也有海南椰子、四川麻辣燙等外地小吃,,甚至還有土耳其烤肉,、韓國(guó)奶香卷等異國(guó)美味。
但讓北青報(bào)記者感到疑惑的是,,其中一些明顯來自外地的小吃也被打上了“老北京”的旗號(hào),。比如,以四川“天府”之名冠名的豆花,,前面加上了老北京三個(gè)字,,突然就模糊了“產(chǎn)地”,成了“老北京天府豆花”,。一種名為“鳥巢酥”的面食小吃,,則被冠以“老北京鳥巢酥”之名。此外,,小吃街上還出現(xiàn)了相悖的小吃產(chǎn)地,,如一種名為“蝦扯蛋”的小吃,在其中一家店被冠名為“臺(tái)灣蝦扯蛋”,,而在相隔幾十米遠(yuǎn)的另一家店,,則被標(biāo)記為“老北京蝦扯蛋”。
商家
東西是外地的,,“做法是老北京的”
北青報(bào)記者發(fā)現(xiàn),,還有一些小吃因?yàn)樵谌珖?guó)多地都有經(jīng)營(yíng)點(diǎn),難以分辨是否屬于老北京小吃,,譬如常見于街頭的炸鮮奶,、使用了熱帶水果的榴蓮酥,以及隨處可見的牙簽肉,、香辣蟹等,。
對(duì)這些小吃算不算“老北京小吃”,不同的商家給出了不同的解釋,。
北青報(bào)記者詢問香辣蟹攤主,,香辣蟹是否能算老北京小吃時(shí),對(duì)方回應(yīng)稱:“蟹肯定是外地的,,但做法是北京的,。”出售狼牙土豆的攤主直接對(duì)北青報(bào)記者詢問“這是北京小吃嗎”的問題避而不談,。而在一家經(jīng)營(yíng)燜面的攤點(diǎn)前,,北青報(bào)記者詢問燜面不是山西一帶的特色小吃嗎,老板娘回復(fù)道:“犯得著嗎,,你還吃不吃面?。俊?/p>
編輯:梁霄
關(guān)鍵詞:王府井 老北京小吃