国产日韩欧美在线观看|6—12呦国产精品|伊人一区二区三区久久精品|在线日韩欧美av|欧美福利看片|制服丝袜一区二区三区|www.久久麻豆|泳衣比基尼图片|麻豆传媒夏晴子|被姐姐调教,中文字幕人妻三区,亚洲精品久久久蜜桃直播 ,日韩AV手机免费观看,久久人妻内射无码一区三区,久久色伊人,午夜影院免费体验区

首頁(yè)>收藏·鑒寶>資訊資訊

《漢穆拉比法典》的編纂、流布及其現(xiàn)代價(jià)值

2016年10月08日 09:36 | 作者:國(guó)洪更 | 來(lái)源:光明日?qǐng)?bào)
分享到: 

《漢穆拉比法典》是迄今為止已知的古代世界保存最完整的成文法典,,它不僅在古代兩河流域影響深遠(yuǎn),,而且在當(dāng)今的亞述學(xué)研究中扮演著重要角色,。

刻有《漢穆拉比法典》的黑色石柱

刻有《漢穆拉比法典》的黑色石柱

《漢穆拉比法典》的制定

楔形文字是古代兩河流域居民對(duì)世界文化的重要貢獻(xiàn),,最早的楔形文字文獻(xiàn)主要記錄人們的日常經(jīng)濟(jì)活動(dòng),。隨著歷史的演進(jìn),,古代兩河流域的原始文獻(xiàn)逐漸演變出財(cái)物買賣憑證,、租賃契約,、財(cái)物收據(jù)等多種法律文獻(xiàn),。法律文獻(xiàn)是古代兩河流域楔形文字文獻(xiàn)的重要組成部分,,反映了兩河流域居民強(qiáng)烈的法律意識(shí)。

古代兩河流域居民很早便開始創(chuàng)制法律,,公元前24世紀(jì)左右的烏魯卡基納改革是目前已知最早的立法活動(dòng),。公元前21世紀(jì)左右,烏爾第三王朝制定了世界上最早的成文法典,,即《烏爾納姆法典》,。公元前21世紀(jì)至公元前18世紀(jì)是古代兩河流域法典制定的鼎盛階段,先后出現(xiàn)了《蘇美爾親屬法》《李必特-伊什塔爾法典》《埃什嫩那法典》《漢穆拉比法典》等成文法典,。其中,,《烏爾納姆法典》《李必特-伊什塔爾法典》《埃什嫩那法典》涉及財(cái)產(chǎn)、繼承,、婚姻,、家庭和刑法等方面的內(nèi)容,《漢穆拉比法典》的條款“有過(guò)之而無(wú)不及”,,而且更加系統(tǒng)完整,。《漢穆拉比法典》是古代兩河流域法典編纂的頂峰,,也是其悠久法制傳統(tǒng)的集中體現(xiàn),。該法典最值得注意之處是有關(guān)自由人身體傷害的刑罰、血親復(fù)仇以及“以牙還牙,,以眼還眼”的同態(tài)復(fù)仇取代了罰金,,這是阿摩利人習(xí)慣法的典型特征。因此,,《漢穆拉比法典》既延續(xù)了《烏爾納姆法典》等法典的成文法傳統(tǒng),,又保留了阿摩利人的習(xí)俗,可謂古代兩河流域成文法與阿摩利人習(xí)慣法的集大成者,。

盡管《漢穆拉比法典》被放置到巴比倫,、尼普爾和西帕爾城等城市的神廟供人們閱讀,但由于法典制定于漢穆拉比統(tǒng)治的末年,,他并沒有多少時(shí)間去推行法典,。漢穆拉比去世后,古巴比倫王國(guó)的統(tǒng)一局面被打破,,其子孫忙于鎮(zhèn)壓各地叛亂,,根本無(wú)暇推行法典。與古代世界其他地區(qū)的法官一樣,,古巴比倫法官也沒有在審判過(guò)程中援引《漢穆拉比法典》的有關(guān)條款,,這引起了現(xiàn)代學(xué)者對(duì)其性質(zhì)的質(zhì)疑。不過(guò),古巴比倫王國(guó)時(shí)期的一封書信曾提到雇傭工人的工資已經(jīng)寫在“石碑”上了,,一份租地契約中的違約賠償要“參照石碑上的話語(yǔ)”,,上述文獻(xiàn)所提及的石碑指的就是《漢穆拉比法典》石碑,而這正是法典在一定范圍實(shí)施過(guò)的有力證據(jù),。

《漢穆拉比法典》的流布與劫難

漢穆拉比去世后,,其法典不僅沒有被遺忘,而且被廣泛傳抄,。迄今為止,,《漢穆拉比法典》的抄本已達(dá)到53個(gè),一些抄本出自漢穆拉比時(shí)代,,其他抄本出自其后多個(gè)朝代,,最晚的抄本完成于新巴比倫王國(guó)時(shí)期(公元前626—前539年)。發(fā)現(xiàn)法典抄本的地點(diǎn)已達(dá)10個(gè),,不僅出現(xiàn)在巴比倫,、西帕爾、波爾西帕,、尼普爾和拉爾薩等兩河流域南部城市,,而且出現(xiàn)在阿淑爾和尼尼微等兩河流域北部城市,還出現(xiàn)在兩河流域之外的城市蘇薩,。有些抄本系原封不動(dòng)地抄寫法典,,有些是法典條文的摘抄,有些則是針對(duì)法典的評(píng)論,,甚至還有一個(gè)蘇美爾語(yǔ)譯本,。

為記錄法庭判決和起草法律文書,古代兩河流域的書吏需要熟練地掌握法律術(shù)語(yǔ)和條款,,而抄寫相關(guān)的法律文本是其學(xué)習(xí)的重要內(nèi)容。雖然《烏爾納姆法典》等法典也曾被抄寫,,但《漢穆拉比法典》的諸多抄本表明,,其受關(guān)注程度遠(yuǎn)非其他法典可比。亞述帝國(guó)時(shí)期(公元前934—前612年),,著名的阿淑爾巴尼拔圖書館收藏了《漢穆拉比法典》的多個(gè)抄本,,圖書館的書目索引稱法典為“漢穆拉比的法律/判例”;它還被稱為“王公的忠告”,,這與法典結(jié)語(yǔ)宣揚(yáng)的主旨是一致的,。

公元前6世紀(jì)以后,隨著外來(lái)民族的入主,,古代兩河流域的法制受到?jīng)_擊,,然而《漢穆拉比法典》并沒有完全消亡。“巴比倫之囚”期間(公元前597—前538年),,猶太人之所以能夠幸存下來(lái),,一個(gè)重要原因是他們謹(jǐn)遵當(dāng)?shù)胤桑莆瞻捅葌惙墒瞧淝疤?,他們可能從中接觸到《漢穆拉比法典》,。客居兩河流域階段是猶太法律從習(xí)慣法到成文法的關(guān)鍵時(shí)期,,猶太律法中的血親復(fù)仇和同態(tài)復(fù)仇等刑罰很可能受到《漢穆拉比法典》的影響,。

不過(guò),《漢穆拉比法典》的盛名也給其帶來(lái)了厄運(yùn),。公元前1200年左右,,伊朗西南部的埃蘭王國(guó)入侵兩河流域,國(guó)王舒特如克-納渾特一世將法典石碑劫掠到其都城蘇薩,,并磨去了法典正面的第17欄到23欄,,即法典的第66條到99條。對(duì)照后世的抄本,,法典的第66條到81條得以部分恢復(fù),,而第82條至99條則永遠(yuǎn)地消失了。隨著埃蘭的衰落,,法典石碑只能默默地沉睡在異鄉(xiāng)的廢墟中,。直到20世紀(jì)初,法國(guó)考古隊(duì)發(fā)掘蘇薩遺址,,法典石碑才得以重見天日,,并被運(yùn)到巴黎,成為盧浮宮的鎮(zhèn)館之寶,。

《漢穆拉比法典》與阿卡德語(yǔ)教學(xué)

《漢穆拉比法典》石碑被發(fā)現(xiàn)以后,,立刻在亞述學(xué)界產(chǎn)生巨大轟動(dòng),亞述學(xué)家得到了一部難得的阿卡德語(yǔ)教材,。阿卡德語(yǔ)屬于東北塞姆語(yǔ)的一個(gè)分支,,公元前25世紀(jì)左右兩河流域南部地區(qū)出現(xiàn)了阿卡德語(yǔ)文獻(xiàn)。隨著阿卡德語(yǔ)的發(fā)展,,其地域差別日益突出,,明顯分為兩種方言:一種是南方的巴比倫語(yǔ),另一種是北方的亞述語(yǔ),。自漢穆拉比開始,,古巴比倫語(yǔ)成為阿卡德語(yǔ)的典范,其突出特征是語(yǔ)法和拼寫方法的標(biāo)準(zhǔn)化,。公元前14世紀(jì)左右,,古巴比倫語(yǔ)一度成為近東地區(qū)的通用語(yǔ)言,,成為許多民族創(chuàng)制文字的藍(lán)本。因此,,古巴比倫語(yǔ)往往被稱為“古典阿卡德語(yǔ)”,。

《漢穆拉比法典》石碑用黑色閃長(zhǎng)巖雕刻而成,高約2.28米,,是目前已知最大的古巴比倫語(yǔ)文獻(xiàn),。石碑銘文分為正反兩面,每面從上到下分欄,,其中正面分為23欄,,反面分為28欄。每欄又分為許多行,,每欄的行數(shù)從66到106不等,,法典全文共約4130行。盡管法典有部分殘缺,,但它仍然是保存最完整的古巴比倫語(yǔ)文獻(xiàn),,非常適合用作阿卡德語(yǔ)教材。

《漢穆拉比法典》正文分為282條,,涉及政治,、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)生活的方方面面,其詞匯極其豐富,,語(yǔ)法嚴(yán)謹(jǐn),,不僅給古代兩河流域書吏掌握法律術(shù)語(yǔ)提供了重要教材,而且為當(dāng)代亞述學(xué)家編寫阿卡德語(yǔ)教材提供了難得的素材,。事實(shí)上,,無(wú)論是英語(yǔ)的阿卡德語(yǔ)教材,還是德語(yǔ)的阿卡德語(yǔ)教材,,其詞匯介紹,、語(yǔ)法解析和例句引用多來(lái)自《漢穆拉比法典》。為便于學(xué)生學(xué)習(xí),,美國(guó)芝加哥大學(xué)東方學(xué)院于1931年復(fù)制了法典石碑,。以色列學(xué)者對(duì)《漢穆拉比法典》的崇拜有過(guò)之而無(wú)不及,他們于2001年底2002年初專門召開學(xué)術(shù)討論會(huì)慶祝法典石碑發(fā)現(xiàn)100周年,。

《漢穆拉比法典》在中國(guó)的影響也非常巨大。法典發(fā)現(xiàn)不久,,中國(guó)學(xué)者就撰文予以介紹,,并有學(xué)者于1938年根據(jù)西方學(xué)者的翻譯將法典全文譯成中文。20世紀(jì)90年代以來(lái),,隨著中國(guó)亞述學(xué)的建立,,《漢穆拉比法典》也成為中國(guó)阿卡德語(yǔ)教學(xué)的主要教材。中國(guó)學(xué)者不僅將其從楔形文字原文譯成中文,而且開展了相關(guān)研究,,法典已成為中國(guó)亞述學(xué)教學(xué)和研究中不可或缺的材料,。

(國(guó)洪更,作者單位:中國(guó)社會(huì)科學(xué)院世界歷史研究所)

編輯:邢賀揚(yáng)

關(guān)鍵詞:漢穆拉比法典 編纂 流布 現(xiàn)代價(jià)值

更多

更多