首頁>收藏·鑒寶>資訊資訊
中華傳統(tǒng)文化典籍保護(hù)傳承大展側(cè)記
程毅中在觀展
湊到展柜前,,看著昏黃光源下的古書,。啊,這是《尚書》,,中國上古之書,,匯編商周兩代歷史文獻(xiàn),,也就是《書經(jīng)》!這是南宋刻鄭玄所注《周禮十二卷》,,這是《春秋左傳正義》,,這是《孝經(jīng)》,這是明代王陽明的《傳習(xí)錄》,,這是北朝三書《水經(jīng)注》《洛陽珈藍(lán)記》《顏氏家訓(xùn)》……這些傳說中的寶貝,,如今居然就在眼前。它們有手寫本,,有歷代刻本,,字跡清雅,大多品相完美,,字黑紙白,,看著就心向往之。
9月7日下午,,由文化和旅游部,、國家文物局主辦的“中華傳統(tǒng)文化典籍保護(hù)傳承大展”在國家典籍博物館開展。開幕式后,人們急切地涌進(jìn)展館,,有領(lǐng)導(dǎo),、有貢獻(xiàn)展品的各地博物館以及個人,多是行家,。此次大展匯集了全國20多個省40余家公藏單位,、30余位私人藏書家的330余種珍貴藏品。
330,,聽起來不是很大的數(shù)字,,但當(dāng)你看到這些絕世至寶,你會覺得眼福如海,。
風(fēng)度儒雅的程毅中先生是中華書局原副總編輯,,大半輩子在整理出版古籍中度過。在圖書館工作人員陪同下,,他專注地看著一件件古籍,,感慨著古書的生命力:“我過去收集了很多材料在磁盤和磁帶里,現(xiàn)在不能讀了,,沒有閱讀器了,。可書,,還在,。”
第一展廳中央,,一堵充滿設(shè)計感的光墻前,,有好幾個人趴在展柜上拍照。走近一看,,在一個米色長卷之下竟標(biāo)注著“資治通鑒殘稿”,!字跡雖不如二王,倒也清晰端正,,上面還有涂改痕跡,。真是司馬光的手跡?,!國家古籍保護(hù)中心辦公室主任林世田告訴我,,“歷代相傳是司馬光的稿本,?!顿Y治通鑒稿》名簽為乾隆所題‘司馬光通鑒稿,內(nèi)府鑒定真跡’,。宋人趙汝述在題跋中對其給予高度評價:‘溫公起《通鑒》草于范忠宣公尺牘,,其末又謝人惠物狀草也。幅紙之間三絕具焉,誠可寶哉,!’”
觀展的有很多藏家和行家,,聽他們議論很有趣。
“看這兒,!版芯一寬,,標(biāo)題沒印全,肯定是復(fù)刻的,。上面那些字,,是給刻工看的。我想寫篇文章,,一直沒顧上,。”我把這話轉(zhuǎn)述給陪同程毅中先生的那位文雅的工作人員,,她笑了笑:“還真沒注意,。我們平常也看不到,展出也只打開一頁,。有了再造善本就可以認(rèn)真研究了,。”
“今天來的有xx的女兒,,二爹去世后捐了北宋的xx,。””這個是爺爺捐的,,北宋宮裝的,,不讓翻?!辈贿h(yuǎn)處傳來信息量很大的聲音,,讓人浮想聯(lián)翩?!斑@是我的,,這是韋老師的?!?/p>
第二展廳主題為“百代蕓香”,,中廳還原了晚清四大藏書樓之一鐵琴銅劍樓造型,四周則環(huán)繞著傅增湘,、鄭振鐸,、周叔弢等藏書家的照片和故事。比如陳清華先生,,留美歸來后曾任上海中國銀行總稽核,,其妻為浙江財閥之女,,支持其藏書。陳清華所藏宋元刻本既精且富,,與周叔弢有“南陳北周”之稱,,號為江南藏書第一。家有南宋廖瑩中“世綵堂”所刻《昌黎先生集》,,而廣東藏書家潘宗周藏有“世綵堂”所刻《河?xùn)|先生集》,,于是與潘宗周協(xié)商“世人向以韓柳兩家并稱,故韓柳二集亦宜并置一處為宜”,,建議兩書各作價大洋2萬元,,或以《昌黎先生集》歸潘宗周,或?qū)ⅰ逗訓(xùn)|先生集》歸他所藏,。潘宗周為其真情所動,,遂將《河?xùn)|先生集》割愛,成就一段佳話,。
第三展廳展出不少輿圖,、民族文字古籍,還概述了中國古籍保護(hù)與傳承的成就,,如中華再造善本,、二十四史、《宋畫全集》《元畫全集》等國家重要出版工程成果,,以及《永樂大典》《五經(jīng)四書大全》縮微膠片,。
策展非常用心,不但按年代順序排列,,如北朝三書,,宋代四大書(《太平御覽》《太平廣記》《文苑英華》《冊府元龜》),還將春秋戰(zhàn)國的諸子學(xué)說,、百技競長(天文歷法,、數(shù)學(xué)、農(nóng)學(xué),、醫(yī)學(xué),、地理學(xué)等學(xué)科)等提點出來,讓觀眾得到更系統(tǒng)的了解,。使用了多種現(xiàn)代媒體,,像大型沉浸式翻書體驗長卷造型、屏幕拼圖以及說文解字,。
第四展廳文明互鑒同樣精彩,,比如影印的意大利《馬可·波羅》十四世紀(jì)法文抄本,裝飾非常精美,;再如《漢字西譯》,,為意大利方濟(jì)各會士葉尊孝17世紀(jì)編纂的雙語詞典,對漢字一一翻譯,;還有意大利,、比利時耶穌會士翻譯編輯的《中國哲學(xué)家孔子》,含《大學(xué)》《中庸》《論語》的拉丁文全譯本,,1687年巴黎印本,,是歐洲歷史上第一部系統(tǒng)的儒家經(jīng)典譯著;還有插圖美麗的波蘭人所著《中國植物志》,,法國傳教士自學(xué)蒙語為康熙皇帝翻譯的《幾何原本》,,德國人口述中國人翻譯的。東巴寫本《創(chuàng)世經(jīng)》里的文字接近于圖畫,,傣文貝葉經(jīng)的《大藏經(jīng)》……真是書書圖圖總關(guān)情,,一件件看來,心神激蕩,,感嘆好美,。看到婚書和科舉的捷報的雕版,,真是忍俊不住,,好聰明的古人!
文化大概就是這樣吧,,浸淫愈深便興趣愈廣,,看實物也愈覺珍貴。
編輯:楊嵐
關(guān)鍵詞:保護(hù) 中華 典籍 傳承 大展