首頁>要聞>沸點 沸點
BBC盤點國外“偽中國菜”:湖南人沒見過“左宗棠雞”
英媒稱,,今天,,人們飲食的多樣性要遠遠超過歷史上任何時期,。即便一個不起眼的小鎮(zhèn),你也能在街道兩邊發(fā)現(xiàn)印度餐館,、日本壽司店或者中餐外賣餐館。在大一點的城市,,特色非洲面包,、韓國石鍋拌飯,、約旦茄泥醬、四川麻婆豆腐,、墨西哥辣椒醬,、意大利面、越南米粉等各國風味的美食應有盡有,。
據(jù)英國廣播公司網(wǎng)站2月17日報道,,然而,你心目中的那些外國菜往往卻是在離你不遠的地方最新發(fā)明出來的,,在它號稱的原產(chǎn)國,,這些美食往往并不存在。
網(wǎng)絡配圖:左宗棠雞
報道稱,,在美國和很多其他國家,,“左宗棠雞”是一道最受歡迎的中國菜。從舊金山到奧馬哈,、從內(nèi)布拉斯加到倫敦的各地中餐館里都有這道酥脆炸雞塊勾上糖芡汁做成的所謂“中國傳統(tǒng)美食”,。但是英國廚師扶霞在這道菜號稱的起源地——中國湖南卻發(fā)現(xiàn),根本沒人聽說過“左宗棠雞”,。實際上,,中國任何地方都沒聽說過這道菜,而且它的味道和正宗湖南菜也毫無相似之處,。
左宗棠是一個真實的歷史人物,,這位中國將領生于中國湖南省,曾經(jīng)參與鎮(zhèn)壓太平天國叛亂,。但據(jù)史書記載,,左宗棠將軍一直到去世也沒對炸雞產(chǎn)生過任何特殊興趣。扶霞寫道,,這道中國菜的發(fā)明人——湖南籍廚師彭長貴才是把左宗棠將軍的名字和炸雞塊綁在一起的始作俑者,。
彭長貴是一位著名廚師,1949年他在臺灣自創(chuàng)了這道菜,,但最初它的味道中所含的酸味要多于甜味,,紐約餐館經(jīng)營者在臺北品嘗到彭長貴發(fā)明的“左宗棠雞”后,就把這道菜帶到了美國,。隨著時間的推移,,這道菜的味道不斷演變,最終形成了和最初的味道截然不同的偏甜,、粘稠口味,,從而迎合比湖南人更喜甜不喜酸的美國消費者的胃口。2014年的紀錄片《尋找左宗棠》探尋了這道菜的起源,,并且把目前流行版本的“左宗棠雞”的照片展示給了時年96歲的彭長貴,。他看了照片,嘴里嘟囔著說:“簡直瞎胡鬧,?!?/p>
另一道變種的美味中國菜——炒面三明治也有同樣的故事。這道菜是用兩片面包中間夾著澆上深色醬汁的炒面做成的,,自20世紀中葉開始,,位于波士頓以南的馬薩諸塞州的中餐館就開始流行這道能提供足夠熱量的廉價午餐菜式。
在美國很多地區(qū)還流行炒雜碎——人們認為這道菜起源于向美國輸出大量移民的中國粵西地區(qū),。但和很多其他在西方流行的中國菜一樣,,在“左宗棠雞”的所謂故國,根本沒有它的蹤影,。
在世界其他地方,,炒雜碎用豆芽、肉絲和種類無窮無盡的各種蔬菜為原料爆炒,,然后澆上濃厚的芡汁做成,,它甚至成了什錦烹調(diào)法的代名詞。美國炒雜碎則由通心粉,、牛肉末和各色蔬菜做成,,新英格蘭地區(qū)有很多教堂把它當做晚餐。
報道稱,,餓漢們的創(chuàng)意并不僅限于中國菜,。人們普遍以為,用金黃色咖喱汁和雞肉塊燉煮而成的咖喱雞塊是一道印度菜,,但實際上它是根據(jù)英國人口味而發(fā)明的英國菜,,就連好吃的披薩餅也和當初19世紀意大利人剛剛移民美國時期完全不同,那時的披薩只是用于充饑的面包餅,。在之后的歲月里,,它逐漸演化成一種面餅酥脆、用各類蔬果肉類覆蓋其上,,然后撒上易融奶酪烤制而成的食品,,并且成為意大利美食的象征。但是,,這種披薩餅和意大利本國的披薩餅已大相徑庭,。學術界甚至用“披薩效應”一詞來描述這一現(xiàn)象:當一件事物離開了它的原產(chǎn)地后,發(fā)生了徹頭徹尾的變化并且成為該地文化的重要部分,,當回到原產(chǎn)地時反而讓當?shù)厝死Щ蟛灰选?/p>
美食競賽沒有輸家。一道菜會根據(jù)當?shù)厝说目谖蹲兂山厝徊煌男虏耸?,甚至會成為?jīng)典美食,。如果去中國,,不妨去外國餐廳看看“西方版本”的“炒雜碎”是什么樣子?
編輯:秦云
關鍵詞:偽中國菜 左宗棠雞 湖南人