首頁>要聞>沸點(diǎn) 沸點(diǎn)
北京國子監(jiān)大街門匾現(xiàn)錯別字 已懸掛近10年(圖)
原標(biāo)題:北京國子監(jiān)大街門匾現(xiàn)錯別字 已懸掛近10年(圖)
國子監(jiān)大街門匾出現(xiàn)錯別字
國子監(jiān)大街院口的門匾上是否寫錯了字?近日,,市民楊先生經(jīng)過國子監(jiān)大街時發(fā)現(xiàn),,臨街一院落的朱紅大門上懸掛著一塊門匾,上面用繁體字赫然題寫著“聖人鄰裡”四個字,。有著書法行業(yè)從業(yè)經(jīng)歷的楊先生對文字極為敏感,,他當(dāng)時便意識到“鄰里”的“里”被錯寫為了“裡面”的“裡”!昨天,,北京青年報記者來到國子監(jiān)大街49號,,發(fā)現(xiàn)該牌匾依然高掛。據(jù)其所屬單位安定門街道介紹,,2007年設(shè)立該牌匾主要是為了鼓勵院內(nèi)居民和睦相處,,并未考究其書寫方式是否正確。古漢語專家證實(shí)牌匾上的字確實(shí)是寫錯了,,究其根源,,是題寫者沒有弄懂漢語的繁簡變化,誤用了“裡”字,。針對這一爭議街道負(fù)責(zé)人表示,,近期將作出改變。
現(xiàn)場
國子監(jiān)大街門匾錯字
不少游客提出疑問
楊先生介紹,,在繁體字里,,“里”和“裡”(“裡”為“裏”的異體字)是意義完全不同的兩個字?!袄铩弊畛跏侵膏l(xiāng)村的居民聚落,,后來也指稱城市中的街坊、巷弄,。如今北京還有許多以“里”命名的地名,,諸如平安里、松榆里,、安貞里,、永安里、薊門里等等,。但是,,由于不明繁簡字的關(guān)系,人們常常將“故里”的繁體字誤寫作“故裏”或“故裡”,。2008年《咬文嚼字》編輯部公布該年度大陸出現(xiàn)頻率最高,、覆蓋面最廣的十大語文差錯,,名列第四的即是:“故里”誤為“故裏”。
“要是一般的地方也就算了,,這條胡同毗鄰孔廟和中國古代最高學(xué)府國子監(jiān),,胡同里每天都有無數(shù)熙來攘往的游客經(jīng)過。尤其是熟悉繁體字的港澳臺游客,,被他們看到難免會鬧笑話,。”楊先生建議相關(guān)單位盡快把這個字撤換掉,,并加強(qiáng)對古代文化知識的普及,,畢竟“不了解繁體字就不了解中國傳統(tǒng)文化”。
據(jù)北青報記者了解,,自從2007年安定門街道和國子監(jiān)社區(qū)配合東城區(qū)集中整治國子監(jiān)街起,,為了恢復(fù)整條街的歷史原貌,在做好文物單位修繕的前提下,,街道對沿街的各個院落進(jìn)行了統(tǒng)一的整理,,49號院門口的這塊牌匾就是在這時被懸掛起來的?!拔覀兘址粚τ谶@個門匾都是很歡迎的,,畢竟看起來挺氣派?!本幼≡谶@里超過30年的王阿姨對北青報記者表示。
國子監(jiān)社區(qū)居委會負(fù)責(zé)人說:“因為不少游客對于歷史文化很有研究,,確實(shí)有人提出過不同的意見,,曾經(jīng)問過,最后一個字是不是存在問題,?!辈贿^對于游客的提問,該負(fù)責(zé)人坦言只能去跟相關(guān)部門溝通,,畢竟門匾的設(shè)立并不是由社區(qū)負(fù)責(zé)的,。
回應(yīng)
設(shè)立門匾原為鼓勵鄰里和睦
將研究是否撤下或修改
作為牌匾的“所屬”單位,東城區(qū)安定門街道表示,,9年前懸掛這塊匾純屬出于鼓勵鄰里和睦的目的,,門匾確實(shí)是自主設(shè)立的,并未經(jīng)過更多的考究,。
安定門街道宣傳部部長佟影表示,,2007年在集中整治之后,為了促進(jìn)該院內(nèi)各住戶之間的互相團(tuán)結(jié),,街道出資在院口設(shè)立了這樣一個簡單的牌樓,,上面懸掛著“聖人鄰裡”的牌匾,。至于為何書寫繁體字的疑問,她表示:“因為當(dāng)時考慮到國子監(jiān)街的歷史文化背景,,可能這樣的書寫方式更能與整條街的風(fēng)格相吻合,。”
對于外界關(guān)心的牌匾字體是否準(zhǔn)確的問題,,她表示,,街道方面確實(shí)并未做過更進(jìn)一步的研究。佟影表示:“當(dāng)初設(shè)立的時候,,沒有找相關(guān)的文字專家進(jìn)行過確認(rèn),,‘裡’字這么書寫是否正確,確實(shí)存在疑問,?!?/p>
佟影表示,近期將開會研究決定,,“未來幾天,,街道的主要負(fù)責(zé)人在實(shí)地考察后,將開會研究一下如何處理,??梢源_定的是,這塊門匾本身一定會出現(xiàn)變化,?!辟∮皩Ρ鼻鄨笥浾哒f道。至于其撤下還是更換佟影表示,,兩種可能都存在,。她說:“我們研究后會拿出一個最終的方案?!?/p>
專家
門匾弄錯是沒搞懂
漢字的繁簡變化
北京師范大學(xué)文學(xué)院古代漢語研究所孟琢對北青報記者表示,,該門匾的“裡”確實(shí)有誤,而錯誤源于一個簡體字對應(yīng)多個繁體字,,人們使用繁體字時沒有弄清楚各字的源流和變化,。他認(rèn)為,上面用繁體字題寫著“聖人鄰裡”,,其實(shí)應(yīng)該用“里”,。在繁體字里,“里”和“裡”是意義完全不同的兩個字,,但二者簡化時都作“里”,,現(xiàn)代人在使用時常會混淆。
孟琢介紹,繁體字的“里”,,是指人群聚居的地方,,也指稱城市中的街坊、巷弄,。 “裡”為 “裏”的異體字,,即“裏”由上中下結(jié)構(gòu)變成了左右結(jié)構(gòu),它的本義是指衣服的內(nèi)層,,現(xiàn)在還有人把衣服的內(nèi)層稱為“里(裏)子”,。“漢語中,,類似一個簡體字實(shí)際對應(yīng)多個繁體字的現(xiàn)象其實(shí)很多的,,如果不了解漢字的繁簡變化,就很容易出這種錯誤,?!?/p>
編輯:王瀝慷
關(guān)鍵詞:國子監(jiān) 錯別字