首頁>人物·生活>聚·焦點聚·焦點
趙敏俐:百年中國文學(xué)史的思考
以“西”代“東”
以“西”代“東”是將中國文學(xué)研究西方化,,在西方文學(xué)觀念的影響下研究中國文學(xué),,缺少對中國文學(xué)民族特點的把握,。不可否認(rèn),,世界各民族文化有共同的發(fā)展規(guī)律,,這是我們在文學(xué)研究中可以借鑒西方理論的基礎(chǔ)。但同時我們也要承認(rèn),,中華民族有自己的文化傳統(tǒng),,在文學(xué)創(chuàng)作和研究中有自己的一套體系??墒亲越F(xiàn)代以來,,我們的文學(xué)理論體系逐漸西方化了。在古代文學(xué)研究著作中的表述語言,,表面看起來還有一定的傳統(tǒng)色彩,,但是從理論的闡釋到作品的解讀都帶有鮮明的西方文化印記。這些西方的理論有助于我們在世界范圍內(nèi)認(rèn)識中國文學(xué),,但是這種生吞活剝的做法,,卻不可能很好地解釋中國古代文學(xué)現(xiàn)象,反而使人們對于中國古代文學(xué)的認(rèn)識越來越模糊,越來越偏離歷史的事實和民族的傳統(tǒng),,失去了民族的特色,。一個根本性的問題是對文學(xué)藝術(shù)起源問題的論述。
可以說,,每一個民族都有自己的文學(xué)起源觀,,不同的文學(xué)藝術(shù)起源觀決定了一個民族文學(xué)傳統(tǒng)的形成。中國人很早就有關(guān)于文學(xué)藝術(shù)起源問題的看法,,最有代表性的就是心靈感動說:“凡音之起,,由人心生也。人心之動,,物使之然也,。感于物而動,故形于聲,。聲相應(yīng),。故生變;變成方,,謂之音,。比音而樂之,及干戚羽旄,,謂之樂,。”“樂者,音之所由生也,,其本在人心之感于物也,。”“凡音者,生人心者也,。情動于中,,故形于聲。聲成文,,謂之音,。”(《禮記·樂記》)“詩言志”“詩緣情”等其他說法都是由此而來。但是,,看一下我們的文學(xué)史和文學(xué)理論著作,,在介紹文學(xué)藝術(shù)起源的問題時,卻很少有人對此加以重點介紹,,大書特書的卻是普列漢諾夫的“勞動說”,、亞里士多德的“模仿說”、席勒的“游戲說”,、泰勒等人的“巫術(shù)說”,、蘇珊·朗格等人的“符號說”等等,。當(dāng)然,我們并不是一概地反對用西方的理論來研究藝術(shù)起源的問題,,但我們應(yīng)該認(rèn)識到,,對于藝術(shù)起源這樣一個帶有一定先驗性的學(xué)術(shù)命題,并不是西方人才認(rèn)識過,、討論過,,也不是只有西方人的討論才有學(xué)術(shù)價值和科學(xué)性。中華民族在很早的古代也曾經(jīng)討論過,、研究過,,并且有西方理論所不具備的長處。更重要的一點是:一個民族對于文學(xué)本質(zhì)和文學(xué)起源問題的早期認(rèn)識,,不管它的“科學(xué)性”如何,它卻往往真實地反映了這個民族對于文學(xué)藝術(shù)的理解,,體現(xiàn)了這個民族的文學(xué)氣質(zhì)和文學(xué)特色,,在客觀上成為在該民族文學(xué)發(fā)展中具有指導(dǎo)意義的理論。亞里士多德的“模仿說”即便再有道理,,在沒有被中國人接受之前,,它對中國古代的文學(xué)創(chuàng)作也沒有發(fā)生過影響。而“詩言志”這個古老的命題,,卻直接影響了中國古代詩歌的創(chuàng)作,。而且,只有通過對“言志說”的深刻理解,,認(rèn)識它與中國古代詩人和詩歌創(chuàng)作的關(guān)系,,我們才能真正發(fā)掘中國詩歌的民族特色。
事實上,,某些流行的以詩歌,、小說、散文,、戲曲為描述主體的中國文學(xué)史體系,,也帶有明顯的近代西方文化色彩。我們知道,,在中國古代,,最有代表性的文學(xué)體裁是詩與文,戲曲與小說的形成都很晚,,在整個中國古代的文化地位也很低,。即便是到了宋元以后,戲曲小說開始流行,,詩文仍然占有不可替代的正統(tǒng)地位,,可是,按此標(biāo)準(zhǔn)所建立起來的明清文學(xué)史,卻把戲曲小說放在了非常顯赫的位置,,詩文的地位遠(yuǎn)非其比,,而賦這一重要的文體則根本不見蹤影。其實,,即便是關(guān)于詩的發(fā)展,,由于中西方文化的不同,也顯現(xiàn)出不同的特征,,如我們上文所言,,受“詩言志”傳統(tǒng)的影響,中國的詩歌從一開始就以抒情詩為主,,長篇史詩基本沒有,。可是,,在上個世紀(jì)很長的一段時間內(nèi),,有過關(guān)于中國古代有沒有史詩的熱烈討論。因為中國古代沒有像古希臘一樣的史詩,,有些學(xué)者由此認(rèn)為中國古代文學(xué)不發(fā)達,。而另一些學(xué)者則認(rèn)為,《詩經(jīng)》中的《生民》,、《公劉》,、《玄鳥》、《長發(fā)》等,,就是中國古代的史詩,,它們雖然沒有古希臘史詩的長度,但是卻具備史詩的全部要素,。仔細(xì)分析這兩種說法,,其實都深受西方文化的影響。如果我們換一種中西文化平等的立場來看這個問題就完全不是如此,。中國文學(xué)有自己獨特的發(fā)展道路,,中國古代不曾產(chǎn)生如古希臘一樣偉大的荷馬史詩,但是在同時期卻產(chǎn)生了如《春秋》,、《左傳》,、《國語》等一大批記載歷史的偉大的散文著作。而這不正是中國文學(xué)值得驕傲的民族傳統(tǒng),,不是對世界文學(xué)所做出的獨特貢獻嗎,?全球化意味著我們需要重新思考中西文學(xué)的關(guān)系,打破西方文化中心論的思維模式,,在中國文學(xué)史的研究中,,這一點顯得特別重要,。
為什么在20世紀(jì)的中國古代文學(xué)研究中會存在上述問題?我認(rèn)為最重要的客觀原因是由于社會的變革太大太快,,最重要的主觀原因是功利性過強,。因為前者,使我們來不及從容地進行學(xué)理上的準(zhǔn)備,;因為后者,,使我們片面地追求社會功效。鮮明的現(xiàn)代主體意識導(dǎo)致了簡單地以今例古,,忽略了古代的文學(xué)觀與現(xiàn)代文學(xué)觀的區(qū)別,;急于現(xiàn)代化的迫切心情使我們盲目地照搬西方,忽視了中西文化上的許多差異,。最終的結(jié)果,,就是在缺少對中國古代文學(xué)進行細(xì)致深入研究的基礎(chǔ)上,建構(gòu)了一個遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠成熟的功利性過強的西化色彩濃郁的文學(xué)史理論體系,。這個體系伴隨著中國百年來現(xiàn)代化的歷程而發(fā)展,,承擔(dān)了歷史賦予它的使命。然而,,隨著新世紀(jì)我們對于全球化和現(xiàn)代化的重新理解,這一文學(xué)史理論體系的不足日益顯現(xiàn),。由于缺少對于中國古代文學(xué)發(fā)展歷程的全面描述,,缺少對它的歷史特征和民族特征的深刻把握,如何使豐富多彩的中國古代文學(xué)在世界范圍內(nèi)得到更多的認(rèn)同,,更好地參與世界文化的建構(gòu),,是擺在我們面前的新的課題。
作者系首都師范大學(xué)中國詩歌研究中心教授
編輯:羅韋
關(guān)鍵詞:中國 中國文學(xué) 文學(xué)史