“電影中的‘方言?!环g之后外國人能get到嗎,?”
“片中有很多中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的元素,不知外國觀眾能不能看得懂,?”
……
自2025年農(nóng)歷春節(jié)至今,,國產(chǎn)動畫電影《哪吒之魔童鬧海》(以下簡稱《哪吒2》)連續(xù)刷新多項影史紀錄,,成為線上線下熱議的現(xiàn)象級電影,,是當之無愧的“頂流”。該片在北美,、澳大利亞,、日韓等地上映,也讓全球觀眾領(lǐng)略到了中國電影的魅力,。
近日,,記者就《哪吒2》在海外市場上映情況進行了街頭采訪,,帶著他們關(guān)注的問題,記者連線部分全國政協(xié)委員,,圍繞以《哪吒2》為代表的中國電影如何出海進行交流,。
本報融媒體記者與委員連線
票房佳績背后的“出海”挑戰(zhàn)
截至3月1日0時29分,,《哪吒2》全球票房(含預(yù)售)超141.60億元,,超過《蜘蛛俠:英雄無歸》,在全球影史票房榜上名列第七位,,全球動畫電影票房榜第一,,并創(chuàng)造了全球單一電影市場最高票房紀錄。
《哪吒2》在屢創(chuàng)票房佳績的同時,,卻在出海過程中受到挑戰(zhàn),。該片在北美地區(qū)的首日票房僅310萬美元,截至目前,,《哪吒2》的海外票房為1.52億元人民幣,遠低于《臥虎藏龍》的2.13億美元,。出海之路距離大眾期待還有一定距離,。
“《哪吒2》讓世界看到了中國文化魅力,它的成功標志著中國電影國際影響力的提升,,但同時也暴露出海外市場準入門檻和受眾局限等問題,。”在全國政協(xié)委員,、北京大學中文系教授張頤武看來,,北美地區(qū)針對進口影片有著復雜的市場準入門檻,比如設(shè)置了配額限制,、內(nèi)容審查等一系列壁壘,,對中國電影的國際傳播造成了一定影響。
全國政協(xié)委員,、新疆新的社會階層人士聯(lián)誼會副會長海尼扎提·托呼提同樣認為,,盡管《哪吒2》在國內(nèi)市場取得了成功,極大增強了中國青年導演和制片人的信心,,但其在海外電影市場票房較低和排片不足的現(xiàn)象依然不容忽視,。“部分原因在于電影題材取自我國神話故事,,哪吒作為中國神話傳說中的經(jīng)典形象,,在國內(nèi)家喻戶曉,但在海外的知名度相對較低,,海外觀眾對此并不熟悉,。”海尼扎提·托呼提解釋。
《哪吒2》以中國傳統(tǒng)文化為背景,,劇情取材于小說《封神演義》中的神話故事,,從哪吒、敖丙,、太乙真人等經(jīng)典角色,,到哪吒戰(zhàn)袍上的火云紋刺繡、敖丙龍鱗裝上的獸面紋……電影在服飾,、場景等方面的設(shè)計融入了大量中國傳統(tǒng)文化元素,,細心的觀眾可以在影片中發(fā)現(xiàn)不少“彩蛋”。
然而,,這些中國本土文化符號,,對于缺乏相應(yīng)知識背景的外國觀眾來說顯然有些陌生,部分外國觀眾在影評網(wǎng)站上表示,,因英文配音和部分翻譯不準確,,導致無法準確理解影片臺詞中成語、方言和冷笑話的含義,。種種原因?qū)е麓蠖鄶?shù)海外觀眾對《哪吒2》難以產(chǎn)生共鳴,,觀眾依然以華人為主,中國電影在海外傳播的效果大打折扣,。
由此看來,,如何讓中國電影在出海過程中實現(xiàn)“文化共鳴”至關(guān)重要。
“要加大中國電影在海外主流媒體和社交媒體上的宣傳力度,,讓更多外國觀眾了解中國電影,,并參與到網(wǎng)絡(luò)討論中?!睆堫U武建議,,要加強文化背景知識的普及和推廣,讓更多人理解這些深植于中國歷史和文化的故事,,同時進一步優(yōu)化翻譯方式,,降低“文化折扣”,提升海外觀眾的接受度和中國文化在海外的能見度,。
海尼扎提·托呼提表示,,動畫電影因其視覺化的表達方式和豐富的想象力,能夠跨越國家和語言的界限,,直接觸動觀眾的情感,,是跨越文化壁壘、打開中國電影在海外市場“能見度”的有效方式,?!懊绹鲜磕岬慕?jīng)典動畫在全球有著廣泛受眾,,是可以借鑒的典型案例?!焙D嵩帷ね泻籼嵴J為,,隨著人工智能等新技術(shù)的出現(xiàn),,動畫電影的展現(xiàn)形式將更加豐富,,中國動畫電影的國際傳播將有更多可能性。
連續(xù)出海﹢組團出海
從全球來看,,美國電影產(chǎn)業(yè)最為發(fā)達,,以美國電影巨頭迪士尼公司為例,它將院線電影作為核心,,串聯(lián)主題公園,、音樂、電視,、出版,、授權(quán)以及零售,形成了完整的IP生態(tài)鏈,。迪士尼中國區(qū)的宣發(fā)活動主要由電影宣發(fā)以及IP宣發(fā)兩部分組成,,電影宣發(fā)工作通常與全球同步展開,在活動設(shè)計上兼顧全球化及本地化,。
張頤武建議,,可借鑒迪士尼的宣發(fā)模式,,打造中國電影IP生態(tài)鏈,,通過電影、衍生品,、主題公園等多種形式,,延長IP的生命周期,提升其商業(yè)價值和文化影響力,?!按送猓袊娪俺龊2荒芤蕾噯尾孔髌返某晒?,需要持續(xù)推出更多優(yōu)質(zhì)作品,,形成‘連續(xù)效應(yīng)’。在深度上,,要有更多作品‘連續(xù)出?!辉趶V度上,,要有更多作品‘組團出?!?,共同推動中國電影走向世界舞臺中心?!睆堫U武補充道,。
海尼扎提·托呼提建議,可以借鑒韓國等國家的經(jīng)驗,,為電影出海和內(nèi)容創(chuàng)作提供政策支持,,例如退稅等優(yōu)惠政策?!盀榱斯膭罡鄤?chuàng)作者將內(nèi)容推向海外,,國家可出臺補貼政策,這不僅有助于降低創(chuàng)作成本,,還能推動中國故事的國際化傳播,,提升文化影響力?!?/p>
“我國擁有豐富的傳統(tǒng)文化IP資源,除哪吒以外,,《封神演義》中的楊戩,、《西游記》中的孫悟空等形象同樣具有巨大的開發(fā)潛力?!焙D嵩帷ね泻籼岜硎?,憑借這些強大IP和優(yōu)秀創(chuàng)作者,中國有望在不久的將來推出自己的動畫電影系列,,形成具有全球影響力的動畫IP矩陣。
張頤武滿懷信心地表示:“中國電影的未來是充滿希望的,,我國本土電影市場的強大以及海外市場新增長點的出現(xiàn),,都為其國際化奠定了堅實基礎(chǔ),。今年春節(jié)檔的巨大反響已展現(xiàn)出中國電影的市場潛力和文化影響力,。我們有理由相信,中國電影正朝著世界電影中心的位置穩(wěn)步邁進,。”
導播:宋寶剛,、周通
記者:廖昕朔 位林惠
主持:劉佳政
攝像:杜曉航,、滿達呼
后期:李玉禎