国产日韩欧美在线观看|6—12呦国产精品|伊人一区二区三区久久精品|在线日韩欧美av|欧美福利看片|制服丝袜一区二区三区|www.久久麻豆|泳衣比基尼图片|麻豆传媒夏晴子|被姐姐调教,中文字幕人妻三区,亚洲精品久久久蜜桃直播 ,日韩AV手机免费观看,久久人妻内射无码一区三区,久久色伊人,午夜影院免费体验区

首 頁 要聞 要論 協(xié)商 統(tǒng)戰(zhàn) 黨派 委員講堂 理論 人事 社會 法治 視頻 文化

首頁>要聞

美文橫流,百歲少年——翻譯家許淵沖百歲生日記

2021年04月18日 21:54  |  來源:新華社
分享到: 

新華社北京4月18日電 題:美文橫流,,百歲少年——翻譯家許淵沖百歲生日記

新華社記者 史競男,、王鵬

2021年4月18日,,一位老人于北大暢春園家中,迎來自己第100個生日,。

他從西南聯(lián)大走出,,是錢鐘書的得意門生、楊振寧的同窗摯友,、首獲國際翻譯界最高獎“北極光”的亞洲翻譯家,,因《朗讀者》一夜走紅,被無數(shù)青年學(xué)子視為“偶像”,。

100歲的他,,是一代中國知識分子的代表,更是我們這個時代應(yīng)該追的“星”。

他的名字——許淵沖,。

“譯古今詩詞,,翻世界名著,創(chuàng)三美理論,,飲彤霞曉露”

許老書桌上掛著的這幅隸書,,成為他一生寫照。

1938年,,17歲的許淵沖以優(yōu)異成績考入西南聯(lián)大外文系,。

在這里,他與楊振寧,、李政道,、朱光亞同窗,聽馮友蘭,、金岳霖講哲學(xué),,朱自清、朱光潛講散文,,沈從文講小說,,聞一多講詩詞,曹禺講戲劇,,葉公超,、錢鐘書講英文,吳宓講歐洲文學(xué)史……在這里,,他走近莎士比亞,、歌德、司湯達(dá),、普希金,、果戈里、屠格涅夫,、托爾斯泰,、陀思妥耶夫斯基……

徜徉于古今中外的文學(xué)世界,讓少年心中植根下傳播文化的火種,。他將“創(chuàng)造美”視為畢生追求,,擇一事,且終一生,。

因為對美的執(zhí)著,,他堅持文學(xué)翻譯應(yīng)實現(xiàn)“意美、音美和形美”,,使讀者“知之,、好之,、樂之”,。

雖然有人批評他不忠實于原文,,但他堅持求美是最高標(biāo)準(zhǔn)?!盀榱烁?,沒有什么清規(guī)戒律是不可打破的?!?/p>

千古名句“無邊落木蕭蕭下,,不盡長江滾滾來”,音形對仗產(chǎn)生視覺和情感上的沖擊,,被視為“英文無法翻譯的詩句”,。許淵沖完成了這個“不可能的任務(wù)”:“The boundless forest sheds its leaves shower by shower;The endless river rolls its waves hour after hour.”有美國讀者甚至把譯文當(dāng)成了英美詩人的作品,。

業(yè)內(nèi)將他的翻譯稱為“韻體譯詩”,,情味悠長,境界全出,,盡顯中國古典詩詞的風(fēng)骨流韻,。

“書銷中外百余本,詩譯英法唯一人”

這句話,,他印在了自己的名片上,。

有人質(zhì)疑這會不會“不謙虛”?

他理直氣壯地回應(yīng):“這是實事求是,!我的名字比名片還響,!”

他確有十足的底氣——

先后出版了180多本中英法文翻譯著作,將中國的唐詩宋詞以及《詩經(jīng)》《楚辭》《論語》《桃花扇》《牡丹亭》《西廂記》《長生殿》等翻譯成英文,、法文,,將西方名著《包法利夫人》《紅與黑》《約翰·克里斯托夫》《李爾王》《羅密歐與朱麗葉》《威尼斯商人》等譯成中文。

百歲之際,,他又出版了《西南聯(lián)大求學(xué)日記》《古詩里的核心詞》“畫說經(jīng)典”以及“許淵沖英譯中國傳統(tǒng)文化經(jīng)典系列”等,,蔚為大觀。

他的中譯英作品《楚辭》被美國學(xué)者譽為“英美文學(xué)領(lǐng)域的一座高峰”,;譯作《西廂記》被英國出版界評價為“可以和莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》媲美”……

“翻譯一定要把一個民族文化的味道,、精髓、靈魂體現(xiàn)出來,?!薄爸挥袌猿种袊幕拿栏校拍茏屩袊幕呦蚴澜??!?/p>

他用澎湃的激情,、美麗的文字架起一葉扁舟,讓世界看到中國文化之美,。

“對我而言沒有日夜”

每至深夜,,北大暢春園總有一盞燈亮起,仿佛夜空中最亮的星,。

那束光,,陪伴他度過無數(shù)漫漫長夜。

“對我而言沒有日夜,。每天和每天的區(qū)別只有一個,,有沒有翻譯?!彼麑⒂娙送旭R斯·摩爾的詩句掛在嘴邊,,“The best of all ways to lengthen our days is to steal some hours from the night——延長生命最好的辦法,是從夜里偷幾個鐘點,?!?/p>

40年前,他在將要出版的第一本論文集《翻譯的藝術(shù)》前言中寫下:“我想,,中國文學(xué)翻譯工作者對世界文化應(yīng)盡的責(zé)任,,就是把一部分外國文化的血液,灌輸?shù)街袊幕衼?,同時把一部分中國文化的血液,,灌輸?shù)绞澜缥幕腥ィ故澜缥幕鷣碛S富,,愈來愈光輝燦爛,。”

讓中國文化走向全世界,,是他畢生心愿,。“中國文化是博大精深,、獨一無二的,,我們正在走向復(fù)興,一定要知道自己民族文化的價值,,要有自己的文化脊梁,。”

骨折住院,,一動不能動躺在病床上,,他還念叨“中國文化啊,要走向世界……現(xiàn)在我們的科技,、商業(yè)都在走向世界,,所缺的就是這一項,,我要填補的就是這一項?!?/p>

如今,,他開始寫自傳《百年夢》?!拔疫@一百年跟中國共產(chǎn)黨是同一百年,。我寫《百年夢》,不僅是記錄下來我們這一代如何一路走來,,對你們更有用處,要看清楚前行的方向……”

百年如夢,。他揮灑著詩意,,走過一個世紀(jì)。

“生命并不是你活了多少日子,,而是你記住了多少日子,。你要使你過的每一天,都值得記憶,?!?/p>

新出版的《西南聯(lián)大求學(xué)日記》封面上,印著他當(dāng)年在日記中寫下的句子,。

生日快樂許淵沖,!穿越一生時光,百歲仍是少年,!


編輯:張佳琪

關(guān)鍵詞:百歲 許淵 淵沖


人民政協(xié)報客戶端下載 >

相關(guān)新聞