首頁(yè)>文化>資訊
蘭州大學(xué)創(chuàng)編聲樂(lè)套曲《敦煌廿詠》發(fā)布
歷時(shí)近三年,,蘭州大學(xué)中華詩(shī)樂(lè)文化研究中心從敦煌文獻(xiàn)中整理,、考據(jù),、校訂五言律詩(shī)《敦煌廿詠》,首次嘗試用聲樂(lè)套曲演繹敦煌文獻(xiàn),,以現(xiàn)代作曲和表演方式,,用歌聲講述敦煌故事。
《敦煌廿詠》,,又稱(chēng)《敦煌二十詠》,,是描寫(xiě)和反映敦煌名勝古跡和歷史人物的一組五言律詩(shī),共二十首,,敦煌文獻(xiàn)中有此組詩(shī)的文獻(xiàn)共計(jì)六個(gè)卷號(hào),。
蘭州大學(xué)中華詩(shī)樂(lè)文化研究中心主任劉桂珍教授12日接受中新社記者采訪時(shí)介紹稱(chēng),聲樂(lè)套曲是從不同角度去詮釋同一主題的系列聲樂(lè)作品,,這二十首聲樂(lè)作品與詩(shī)對(duì)應(yīng),,主題是敦煌文化與風(fēng)土人情,但各自視角不同,,既同生一脈又各具個(gè)性,。
劉桂珍說(shuō),我們嘗試用音樂(lè)來(lái)對(duì)敦煌文化進(jìn)行創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化,,讓現(xiàn)代人得以在美妙的音樂(lè)中,,更直觀體味敦煌文化魅力。該中心集納了該?!拔氖氛芩嚒钡扰c敦煌文化藝術(shù)相關(guān)領(lǐng)域?qū)<?,?duì)《敦煌廿詠》進(jìn)行譜曲、配器并演唱,,詩(shī)樂(lè)結(jié)合,。
敦煌文化是東西方文明互鑒的結(jié)晶與典范,是多元文化融合的象征,,這種文化的包容性在音樂(lè)上的體現(xiàn)最為明顯,。劉桂珍說(shuō),,在譜曲和編曲上,該研究團(tuán)隊(duì)將《敦煌樂(lè)譜》已解譯版本中的音樂(lè)素材與當(dāng)代作曲技法相結(jié)合,,采用傳統(tǒng)調(diào)式嫁接《敦煌樂(lè)譜》中偏音的用法,,部分作品還使用中亞、印度等地音樂(lè)元素,;樂(lè)器上除了古琴,、笛簫、古箏,、二胡,、琵琶等中國(guó)傳統(tǒng)樂(lè)器外,適當(dāng)增加大提琴等西方樂(lè)器,。
編配方面,,選用男聲獨(dú)唱、女聲獨(dú)唱,、男女二重唱,、童聲合唱等不同演唱形式來(lái)表現(xiàn);每首作品使用豐富的配器方式,,通過(guò)不同的音色組合展現(xiàn)《敦煌廿詠》勾畫(huà)的敦煌風(fēng)物和歷史景觀,。
劉桂珍說(shuō),希望通過(guò)此次創(chuàng)編挖掘中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,,用現(xiàn)代演繹的方式,,來(lái)關(guān)注并滿(mǎn)足現(xiàn)代人的審美趣味、生存狀態(tài)和心理需求,。
目前,,該研究中心已完成二十首歌曲的譜曲和編配,部分歌曲同時(shí)進(jìn)入后期制作階段,,將以數(shù)字專(zhuān)輯形式在互聯(lián)網(wǎng)發(fā)布,。(完)
編輯:楊嵐
關(guān)鍵詞:敦煌 聲樂(lè) 敦煌廿詠 文化