首頁>專題>全國政協(xié)十二屆常委會第二十三次會議專題>會議新聞 會議新聞
“人類命運共同體”折射的大國擔(dān)當(dāng)與作為
人民政協(xié)網(wǎng)北京11月1日電(記者 包松婭)習(xí)近平同志所作的黨的十九大報告,對解決世界面臨的新問題貢獻了“中國方案”,?!罢驹跉v史發(fā)展的角度,站在人類命運前途的高度,,中國提出了人類命運共同體的方案,,并且寫入黨章,這是一個大國何等的擔(dān)當(dāng)與作為,?!?0月30日,全國政協(xié)十二屆常委會第二十三次會議的小組討論中,,“人類命運共同體”這一關(guān)鍵詞,,不斷被現(xiàn)場的常委委員提及。
作為博鰲亞洲論壇秘書長,、中國原駐美特命全權(quán)大使周文重常委在博鰲亞洲論壇上聆聽了習(xí)近平總書記關(guān)于“人類命運共同體”思想的提出到成熟,。“總書記出席2013年博鰲亞洲論壇時的講話,,提出要樹立命運共同體意識,。到2015年,總書記再次出席論壇時,,講話題目已經(jīng)是《邁向命運共同體開創(chuàng)亞洲新未來》,。再到這次十九大報告中確定為‘人類命運共同體’,整個思想非常有氣勢有擔(dān)當(dāng),?!币环榻B,周文重特別提出,,推動構(gòu)建人類命運共同體其實與我國一貫的外交方略一脈相承,,具有鮮明的時代特征和中國特色。
剛從新加坡回來參加會議的韓方明委員,,發(fā)言時早有準(zhǔn)備,。因為在新加坡南洋理工大學(xué)進行演講時,那里的師生對我國黨的十九大同樣非常關(guān)注,,他們特別提到未來中國是否會更加開放包容,,中國的外交政策是否會有變化?在韓方明看來,,對這些問題的回答就是對十九大精神的領(lǐng)會和理解,。
“推動構(gòu)建人類命運共同體寫入黨章,突顯了中國共產(chǎn)黨對國際主義精神的張揚,,將中國人民的幸福與世界人民的幸福相互映照,,追求全球范圍內(nèi)更加美好的生活,這無疑是中國主動擔(dān)當(dāng)主動作為的一個表現(xiàn),?!表n方明認為,推動構(gòu)建人類命運共同體從某種意義上也是對發(fā)展道路爭議的一種超越,。
或許在國際社會上,,還存在著與韓方明提到的新加坡有關(guān)人士同樣的疑問,。從這個角度講,作為研究國際問題的專家學(xué)者,,賈慶國常委認為報告尤為重要的莫過于,在處理好中國與外部秩序的關(guān)系上統(tǒng)一了認識,。
“對于有些國際社會的聲音,,報告再次重申,中國要維護這個國際秩序的穩(wěn)定而不是推翻它,?!辟Z慶國說,中國過去就是在這樣的國際秩序中發(fā)展起來的,,國際秩序的穩(wěn)定,,對實現(xiàn)中國夢和偉大復(fù)興都非常重要,總書記也突出強調(diào)了這一點,。也正是出于維護國際秩序穩(wěn)定的層面,,我們還要對其中不合理部分進行有益改革,通過維護共同秩序來維護各個國家的利益,?!皹?gòu)建人類命運共同體,我們需轉(zhuǎn)變思路,,不單單從普通大國角度,,更要從未來超級大國的位置去思考與國際秩序,與其他國家的關(guān)系,?!?/p>
中共十九大之后,人類命運共同體不僅成為國內(nèi)熱詞,,也是外媒常常分析引用的“重點詞匯”,。常委委員們特別留意了國際社會對中國提出推動構(gòu)建“人類命運共同體”的反應(yīng)。大家發(fā)現(xiàn),,我們自己對人類命運共同體的英文翻譯是“sharethefuture”,。“其實這個翻譯并不是特別貼切,,或許我們自己比較謙虛,,沒有進行直譯而是選擇了較委婉的說法?!敝芪闹靥寡?,其實外媒都非常直接地翻譯為“community”,這說明,,國際社會對人類命運共同體的認識非常充分,,這個提法在世界范圍內(nèi)也非常得人心,。
編輯:周佳佳
關(guān)鍵詞: