首頁>政聲·政情>觀察 觀察
以當代眼光汲取傳統(tǒng)文化精華
從南朝的《昭明文選》到清代的《古文觀止》《古文辭類纂》《經(jīng)史百家雜鈔》,,近1500年來,,歷代文人學者都在孜孜不倦地做著同一件事:在浩如煙海的典籍文獻中擷英集萃,,編纂適合當時人閱讀學習的文章選本,。這一傳統(tǒng)至今未絕。
日前,,國務(wù)院參事室,、中央文史研究館編選的《中華傳統(tǒng)文化經(jīng)典百篇》由中華書局出版。該書雖然只有101篇作品,,但選文包含了先秦詩歌,、辭賦以及歷代論說、語錄,、史傳,、奏議、碑志,、雜記,、序跋、尺牘等各類文體,,內(nèi)容涉及哲學社會科學,、科學技術(shù)等領(lǐng)域,既是歷代名著名作的精粹選本,,也是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的一個縮影,。
補上傳統(tǒng)文化這門課
前不久,一位學者應邀到國家行政學院講授“禪與中國文化”課程,,受到一些聽課者的質(zhì)疑,。他們認為,講授傳統(tǒng)文化中的“禪”,,無異于宣揚封建迷信,。這讓國家行政學院社會和文化教研部主任祁述裕頗為失望,。
“我們現(xiàn)在的公務(wù)員、領(lǐng)導干部專業(yè)能力很強,,但從整體來講,,他們對優(yōu)秀傳統(tǒng)文化知之甚少,?!倍嗄陙硪恢睆氖鹿珓?wù)員培訓,在祁述??磥?,很多公務(wù)員、領(lǐng)導干部無論在基礎(chǔ)教育階段,,還是在高等教育階段,,都缺少系統(tǒng)的傳統(tǒng)文化學習,而目前黨校,、行政學院系統(tǒng)的傳統(tǒng)文化教學基本也是空白,,這使得他們不僅講不清什么是優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,而且在一部分人的思想中還存在著傳統(tǒng)文化無用論,,甚至是傳統(tǒng)文化糟粕論,,“公務(wù)員、領(lǐng)導干部迫切需要補上優(yōu)秀傳統(tǒng)文化這門課,,公務(wù)員培訓機構(gòu)應該把講授優(yōu)秀傳統(tǒng)文化作為必修課,,《中華傳統(tǒng)文化經(jīng)典百篇》就是一部非常好的教材?!?/p>
《中華傳統(tǒng)文化經(jīng)典百篇》主編之一,、中央文史研究館館長袁行霈介紹,此書的主要讀者對象是各級領(lǐng)導干部,、公務(wù)員和大專院校師生,,選文既重視歷來被視為典謨的《尚書》《周易》《論語》《孟子》《老子》《左傳》《禮記》,同時也選入了司馬遷的《史記·貨殖列傳序》,、許慎的《說文解字敘》,、班固的《漢書·張騫傳》、顧炎武的《日知錄·廉恥》,、阮元的《疇人傳序》等不少被前人所忽略,,而今天看來卻別具新意的作品。
“《說文解字敘》《漢書·藝文志序》《莊子注序》《幾何原本序》等文章,,雖然都是學術(shù)史上的名篇,,但過去的選本主要從文學的角度出發(fā),一般不會選,?!吨腥A傳統(tǒng)文化經(jīng)典百篇》是第一次在一部綜合性選本中選入這些篇章,,使讀者能夠了解到傳統(tǒng)文化的方方面面?!敝袊鐣茖W院文學研究所研究員劉躍進認為,,古人講究“言之無文,行而不遠”,,這些獨具特色的選文,,不僅具有重要的學術(shù)價值、思想價值,,而且具有一定的可讀性,。這正是《昭明文選》所提倡的“事出于沉思,義歸乎翰藻”,,也是一個選本能夠流傳久遠的必然要求,。
一份具有當代性的文化遺產(chǎn)
如今的中國和世界,不同于編選《昭明文選》的1500年前,,也不同于編選《經(jīng)史百家雜鈔》的150年前,。袁行霈指出,《中華傳統(tǒng)文化經(jīng)典百篇》注重以當代的眼光,,汲取傳統(tǒng)文化的精華,,借以育人、資政,,給后人留下一份具有當代性的文化遺產(chǎn),。
袁行霈說:“在我們推進‘一帶一路’建設(shè)的今天,重讀《漢書·張騫傳》一定會有新的感受,?!度罩洝ち異u》說:‘人之不廉而至于悖禮犯義,其原皆生于無恥也,?!櫻孜鋵ω澑呐校芍^入木三分,。魏源的《海國圖志敘》主張‘師夷長技’,,提倡用實事衡量實功,到今天仍不失其借鑒意義,?!?/p>
“經(jīng)典之所以成為經(jīng)典,意味著任何群體都可以從中領(lǐng)悟到它的哲理,,任何時代都可以從中汲取到它的真諦,。哪怕時代在推移,世事有變遷,,也無法阻擋它的流傳,?!敝醒胛氖费芯筐^館員、北京師范大學教授趙仁珪認為,,在后人的反復誦讀中,,經(jīng)典的價值也會隨之提升,“人們會不斷地發(fā)現(xiàn)經(jīng)典,,并不斷地成就經(jīng)典,,從而使經(jīng)典具有被開發(fā)的智慧和與時俱進的新鮮活力?!?/p>
在《中華傳統(tǒng)文化經(jīng)典百篇》編選過程中,,有人提出,當代讀者閱讀古文有一定難度,,是不是把選文全部翻譯為白話文?幾經(jīng)商議,,編委會還是決定,,保留原汁原味的古文,通過對每篇選文的“題解”“注釋”“解析”,,幫助讀者理解文意,。
“‘解析’部分干什么?‘解析’要努力做到使中華民族最基本的文化基因與當代文化相適應,,與現(xiàn)代社會相協(xié)調(diào),,推動中華文明創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展,,激活其生命力,。”袁行霈說,,書中的每一篇解析都在朝著這個方向努力,,但又不想過分生硬地去粘貼現(xiàn)在的一些說法,“只是點到為止,,讓‘解析’啟示讀者自己去思考,。”
編輯:李敏杰
關(guān)鍵詞:傳統(tǒng)文化 汲取 經(jīng)典 眼光 精華