首頁>要聞 要聞
選擇中國,,深愛中國——憶中籍美裔翻譯家、作家沙博理
新華社北京10月24日電10月18日,,蜚聲中外的翻譯家,、作家沙博理在北京家中安詳辭世,享年98歲,。24日,,沙博理遺體送別儀式在八寶山革命公墓舉行。
沙博理,,1915年生于美國紐約,,卻在中國工作、生活了67年,。作為我國著名翻譯家,、作家、中國問題研究專家,,他將《水滸傳》《家》《林海雪原》等20余部作品翻譯介紹給西方世界,,是中國對外傳播領(lǐng)域杰出代表。他作為任期最長,、年齡最大的外裔全國政協(xié)委員,,用大半個人生詮釋著“愛中國”的深情。
來到中國
從紐約到上海,,幾萬里的地理距離,。1947年春,美國退伍大兵,、32歲的沙博理剛剛結(jié)束了一年半的中文學(xué)習(xí),,隨即做了人生中最重要的決定——離開美國,前往中國,。
在上海,,沙博理接觸了進(jìn)步的中外人士,逐漸認(rèn)識了中國社會,,認(rèn)識了中國共產(chǎn)黨和中國革命事業(yè),,并由同情轉(zhuǎn)而投身中國革命,。1947年,沙博理與進(jìn)步作家鳳子相遇,。1948年,,他們走進(jìn)了婚姻殿堂,從此一生沒有分離,。
與鳳子結(jié)合,,不可避免地“卷”入中國革命:掩護(hù)革命青年躲避反動派追殺;幫助進(jìn)步學(xué)生編輯主張土地改革的英文雜志,;設(shè)法沖破國民黨封鎖將藥品運送到解放區(qū),;用律師收入支持創(chuàng)辦進(jìn)步刊物《人世間》;舍下律師行,,和上了國民黨“黑名單”的妻子奔赴解放區(qū)……
他們秘密地離開了上海并成功到達(dá)延安,。經(jīng)中共地下工作者建議,他們來到北平生活,。革命勝利,,新中國成立,沙博理夫婦應(yīng)邀參加新中國開國大典,。那一刻,沙博理明白,,這才是他的“中國”——一個充滿激情和希望的國度,。沙博理夫婦開始了新的事業(yè),鳳子創(chuàng)作劇本,,沙博理開始了文學(xué)翻譯,。
書寫中國
讓不同膚色、不同信仰的人能看到中國的風(fēng)景,,讀到中國的故事,,這就是沙博理一生的理想。1951年,,他與葉君健,、楊憲益、戴乃迭共同創(chuàng)辦第一本英文版《中國文學(xué)》,。1972年,,沙博理調(diào)入人民畫報社擔(dān)任英文改稿專家。1983年退休后,,他仍繼續(xù)傾力參與國際傳播和對外文化交流,。
他曾說:“翻譯中國文學(xué)是我的職業(yè),也是我的樂趣,。它使我有機(jī)會去‘認(rèn)識’更多的中國人,,到更多的地方去‘旅行’,。”
沙博理翻譯的《水滸傳》被公認(rèn)為是“信、達(dá),、雅”兼?zhèn)涞慕^妙譯作,,他還翻譯了第一部反映“紅色中國”的小說《新兒女英雄傳》、作家巴金的《家》,、茅盾的《春蠶》,,以及《林海雪原》《保衛(wèi)延安》《創(chuàng)業(yè)史》《月芽》等中國文學(xué)作品。他翻譯的作品,,成為英語讀者了解中國和上世紀(jì)50至70年代中國文學(xué)的重要窗口,。
2002年,,87歲高齡的沙博理還翻譯了長篇人物傳記《我的父親鄧小平——文革歲月》,。除了譯作之外,沙博理還著有《中國學(xué)者研究古代中國的猶太人》《馬海德傳》等作品,,先后在中國,、美國、以色列,、新加坡等國出版,,引起很大反響。
?。玻埃埃鼓?,沙博理獲得中國外文局“國際傳播終身榮譽獎”;2010年12月,,獲得由中國翻譯協(xié)會頒發(fā)的表彰翻譯家個人的最高榮譽獎項“中國翻譯文化終身成就獎”,。
熱愛中國
“隨著歲月流逝,雖然我從未失去我身上的美國味兒,,但我越來越感到中國是我的國家,、我的家園、我的家庭,。中國社會有一種從容舒適的溫暖和親切感,,我希望永遠(yuǎn)不要改變。”自從1947年來中國,,沙博理曾目睹過解放前窮人凍死街頭的悲慘景象,,也看到了新中國從一窮二白中站立起來、同事們?yōu)樾轮袊聵I(yè)忘我工作,,他感覺到了時代的激情和召喚,。
1963年,由周恩來總理批準(zhǔn),,沙博理加入中國國籍,,成為中國公民。
從此,,他真正開始以一個中國人視角來觀察中國,。“我對中國的感情一直發(fā)生著變化——從剛到來時的懵懂、幼稚,,到后來對中國文化和生活的融入——對中國的認(rèn)識越來越多,,感情也一步步加深了。”沙博理說,。
在中國翻譯協(xié)會副會長黃友義眼中,,沙博理是一位凝聚了中美兩國文化的專家,他既喜歡爵士樂,,也喜歡太極拳,,70多歲時還騎摩托穿街走巷尋找京城美食。
?。保梗福材?,沙博理當(dāng)選了全國政協(xié)委員。每年,,他都要參加考察團(tuán),,花大量時間和精力到各地去考察。在親眼目睹著中國天翻地覆的變化時,,他也在用自己的方式把這些變化告訴給對中國感興趣的人,。
1979年,,沙博理自傳《一個美國人在中國》在美國出版。20年后,,沙博理增補了很多中國影像,,寫成了《我的中國》,在美國發(fā)行時書名被改成《我選擇了中國》,。
他在書中寫道:“人們會感興趣,,為什么一個很典型的美國人,要在中國度過一生,。對于一度被稱為‘東亞病夫’的國家而言,,是什么帶來經(jīng)濟(jì)振興前的陣痛呢?我的書也許能夠解釋,。”(
編輯:曾珂
關(guān)鍵詞:中籍美裔翻譯家沙博理 沙博理遺體送別儀式